medyczne

Tłumaczenia medyczne - karta pacjenta, artykuły, wyniki

Tłumaczenia dokumentacji medycznej i tekstów medycznych

Jako biuro tłumaczeń specjalistycznych na język angielski i z języka angielskiego oferujemy profesjonalne przekłady wszechstronnych tematycznie tekstów medycznych. Zatrudniony w naszym biurze tłumacz medyczny koordynujący i nadzorujący pracę zespołu posiada ponad dwudziestoletnie doświadczenie udokumentowanej współpracy z wiodącymi ośrodkami akademickimi w Polsce i uniwersytetem w Genewie. Zajmujemy się zarówno obsługą uczelni, pracowników naukowych, wydawnictw i innych podmiotów prawnych jak i osób fizycznych. Zlecenia od instytucji najczęściej dotyczą tłumaczenia publikacji naukowych i autoreferatów, a od osób fizycznych epikryz, wyników badań, historii choroby, itp. Na stałe współpracujemy również z tłumaczem dokumentacji medycznej mającym w swoim dorobku między innymi szkolenia i kursy dla studentów medycyny z zakresu terminologii medycznej w jezyku angielskim. W przeciągu ostatniego ćwierćwiecza, wykonaliśmy tysiące zleceń tłumaczeń medycznych praktycznie z wszystkich obszarów specjalizacji. Poniżej przedstawiamy przykłady tematycznych realizacji od 2001 roku.

  • pediatria, neonatologia - tłumaczenia między innymi: artykułów, historii choroby, wyników badań laboratoryjnych, wypisów ze szpitala, dokumentacji medycznej, MR i CT a także zaświadczeń lekarskich i inne.
  • onkologia - historia choroby, dokumentacja medyczna, tłumaczenia MR i CT, publikacje z dziedziny medycyny zajmującej się wykrywaniem i leczeniem nowotworów itp.
  • medycyna wewnętrzna - tłumacz medyczny realizuje zlecenia takie jak, np. dokumenty przebiegu hospitalizacji, wyciągi z historii chorób, wyniki badań, artykuły do publikacji itd.
  • kardiologia - obok regularnego tłumaczenia artykułów naukowych tłumaczymy m.in. historię choroby, wyniki badań laboratoryjnych, prób wysiłkowych itp.
  • pulmonologia - tłumaczymy wyniki badań, historię choroby, artykuły z dziedziny medycyny specjalizującej się w chorobach układu oddechowego.
  • laryngologia - dokonujemy między innymi tłumaczeń publikacji naukowych, kart informacyjnych i wyników badań.
  • diabetologia - tłumaczymy arykuły dla fundacji dot. cukrzycy, publikacje na temat profilaktyki, wyniki badań, wyciągi z historii chorób itd.
  • genetyka - sporządzamy m.in. przekłady artykułów na angielski z dziedziny zajmującej się dziedzicznością oraz wyniki badań
  • chirurgia - oferujemy m.in. tłumaczenie publikacji naukowych, profesjonalne tłumaczenie wyników badań i historii chorób pacjentów leczonych operacyjnie.
  • dietetyka - proponujemy przekłady specjalistycznych tekstów branżowych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na polski.
  • transplantologia - dokonujemy tłumaczeń publikacji naukowych, kart informacyjnych, a także wyników badań pacjentów przed i po przeszczepach.
  • hepatologia - realizujemy tłumaczenia medyczne z angielskiego na polski m.in. wyciągów z historii chorób pacjentów, MR, CT, USG, a także tłumaczenia artykułów, dorobku naukowego  itd.
  • hipertensjologia - tłumacz medyczny języka angielskiego przekłada m.in. artykuły dla pracowników naukowych, tłumaczenia wyników badań i historii leczenia osób chorujących na nadciśnienie tętnicze.
  • medycyna tropikalna - tłumacz dokumentacji medycznej proponuje przekład wyników badań, opisów szczepień i leczenia chorób egzotycznych z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski
  • stomatologia - oferujemy między innymi tłumaczenia katalogów wyrobów medycznych, autoreferatów, dokumentacji medycznych z zakresu leczenia chorób zębów, itp.
  • proktologia - dokonujemy m.in. przekładu dokumentacji szkoleniowej i artykułów branżowych z zakresu chirurgii zajmującej się leczeniem chorób końcowego odcinka przewodu pokarmowego.
  • reumatologia - tłumacz medyczny języka angielskiego sporządza tłumaczenia wyników badań oraz historii chorób pacjentów ze schorzeniami reumatycznymi, realizujemy również tłumaczenia specjalistycznych publikacji naukowych.
  • medycyna estetyczna - proponujemy m.in. przekłady artykułów z zakresu medycyny estetycznej na język angielski, tłumaczenie katalogów produktów etc.
  • farmacja - dokonujemy między innymi przekładów publikacji  naukowych, certyfikacji produktów medycznych, a także instrukcji stosowania leków.
  • inne, po analizie tekstu źródłowego - wykonujemy m.in. tłumaczenia polis ubezpieczeniowych, instrukcji obsługi sprzętu medycznego, katalogów urządzeń medycznych, itp.

oraz tlumaczenia

  • innych publikacji naukowych
  • dysertacji
  • pozostałych wyników badań
  • wypisów ze szpitala z j. angielskiego (kart pacjenta po angielsku)
  • epikryz
  • protokołów sekcji zwłok

Grzegorz Kołodziej - tłumacz języka angielskiego

Zapraszam do kontaktu

Grzegorz Kołodziej

telefon: 602 679 846

e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Tłumaczenia medyczne – obszary tematyczne

karta pacjenta po angielsku

Oferowane przez nas tłumaczenia medyczne dotyczą bardzo wielu dziedzin medycyny oraz dokumentów z nią związanych. Tłumaczymy na język angielski zarówno artykuły, książki i inne publikacje z dziedziny medycyny jak również wypisy szpitalne i wyniki badań laboratoryjnych.

Profesjonalne tłumaczenia medyczne, w tym m.in. wspomniane tłumaczenia artykułów medycznych, to część naszej oferty, która dedykowana jest nie tylko lekarzom i pracownikom służby zdrowia, ale także innym podmiotom, które związane są  z medycyną. To również propozycja dla osób, które studiują kierunki medyczne i przygotowują prace zaliczeniowe w oparciu o dane czy informacje publikowane w języku angielskim. Jeśli istnieje taka potrzeba, to w zakresie tłumaczeń medycznych korzystamy z pomocy ekspertów – są to m.in. lekarze specjalizujący się w określonej dziedzinie i native speakerzy.

Nasze tłumaczenia najczęściej dotyczą artykułów naukowych, kart pacjenta w języku angielskim i na angielski oraz - certyfikacji produktów medycznych i instrukcji obsługi urządzeń medycznych. Przyjmujemy także zlecenia dotyczące tłumaczenie wszelkich wyników badań, w tym TK, USG, RM na angielski i z angielskiego.

Wysoki poziom tłumaczeń medycznych

Zarówno tłumaczenie wyników badań na język angielski czy tłumaczenia artykułów medycznych wykonywane są przez osoby, które posiadają odpowiednie przygotowanie merytoryczne i lingwistyczne. Zatrudniony w naszym biurze tłumacz medyczny języka angielskiego posiada w swoim portfolio tłumaczenia ponad 40 realizacji rocznie i koordynację wielu projektów związanych z tłumaczeniami medycznymi z angielskiego na polski. Jesteśmy rzetelnym partnerem, który w ustalonym terminie wywiązuje się z powierzonych zleceń. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług w zakresie tłumaczeń medycznych.

Tłumacz tekstów medycznych - wybierz współpracę z profesjonalistami

Nasze biuro tłumaczeń działa od prawie trzydziestu lat i zatrudnia grupę lingwistów wykonujących tłumaczenia specjalistyczne z i na język angielski. Wyspecjalizowany zespół absolwentów filologii oraz native speakerów łączy pożądane umiejętności językowe z szeroką wiedzą w wybranej dziedzinie. Dzięki temu możemy zaoferować tłumaczenia medyczne na wysokim poziomie.

Tłumaczenia tekstów i dokumentów medycznych stawiają przed biurem tłumaczeń istotne wymagania. Osoby, które nad nimi pracują, muszą operować specjalistycznym słownictwem, cechować się dokładnością i odpowiedzialnie podchodzić do swojego zajęcia, ponieważ teksty medyczne zwykle pełnią ważną funkcję - najczęściej stanowią część dokumentacji medycznej lub są artykułami naukowymi. Dlatego tak istotny jest wybór właściwego biura do tłumaczeń tekstów z tej dziedziny. Zdajemy sobie sprawę, że zleceniodawcom często trudno podjąć decyzję co do wyboru tłumacza, dlatego wychodzimy naprzeciw oczekiwaniom, oferując:

  • merytoryczne teksty wysokiej jakości, tłumaczone przez doświadczonych lingwistów i poddane korekcie
  • szybki, sprawny kontakt (w dni robocze wysyłamy propozycje cenową w czasie poniżej trzech godzin) oraz dostęp do obszernego FAQ na stronie
  • darmową wycenę przed podjęciem decyzji oraz bezpłatną próbkę tłumaczenia w razie potrzeby
  • tłumaczenia zgodne ze standardami Unii Europejskiej
  • terminową realizację zlecenia
  • bezpośrednią współpracę z tłumaczami, co oznacza bezproblemowy kontakt i niższe ceny (nie płacisz pośrednikom)
  • na życzenie: ekspresowe wykonanie zlecenia oraz certyfikat jakości tłumaczenia
  • przejrzyste zasady współpracy oraz indywidualne podejście
  • możliwość zdalnego zlecenia tłumaczeń medycznych, dzięki którym oszczędzasz czas
  • poufność oraz bezpieczeństwo powierzonych danych (zabezpieczamy teksty przed dostępem osób trzecich).
  • w razie potrzeby poza tłumaczeniem tekstu wykonujemy także formatowanie (przydatne np. w instrukcjach obsługi).

Te aspekty stanowią nasz „znak firmowy”. Kierujemy się nimi w codziennej pracy, aby dostarczać klientom profesjonalne tłumaczenia medyczne z i na angielski. Dokładamy starań, aby współpraca przebiegała sprawnie i bezproblemowo, a w razie pytań chętnie służymy radą - przekonaj się o tym, pisząc maila lub dzwoniąc. Potrzebne dane znajdziesz w zakładce Kontakt.

Jak realizowane są tłumaczenia medyczne i jakich tekstów dotyczą?

Tłumaczenia dokumentów medycznych oraz tekstów z tej dziedziny wymagają rzetelności i wieloletniego przygotowania - zarówno językowego, jak i merytorycznego. To wjątkowo odpowiedzialne zajęcie: od poprawności tłumaczenia często zależy wizerunek autora lub firmy, a także bezpieczeństwo pacjenta lub dalszy przebieg leczenia. Nasz zespół wypracował skuteczne metody działania, dzięki którym proces tłumaczenia przebiega sprawnie i terminowo (niejednokrotnie wysyłamy gotowe zlecenia przed ustaloną datą), a finalny efekt spełnia oczekiwania odbiorców.

Pierwszym etapem jest kontakt zleceniodawcy z naszym biurem. To moment, w którym udzielamy odpowiedzi na pytania, doprecyzowujemy oczekiwania klienta oraz ustalamy termin realizacji. Czasem pojawiają się pytania z naszej strony, ponieważ zleceniodawca najlepiej zna swoją dziedzinę i jego wiedza jest nieocenioną pomocą w procesie tłumaczenia. Przeprowadzamy także darmową wycenę i w razie potrzeby przygotowujemy darmową próbkę tłumaczenia, dzięki której osoby zainteresowane naszymi usługami mogą upewnić się, że nasza praca spełni ich oczekiwania.

Drugi etap to tłumaczenie tekstów medycznych wymagające wielotorowego działania. Z jednej strony lingwista bazuje na własnej wiedzy, odpowiednim przygotowaniu językowym i bogatym zasobie specjalistycznego słownictwa, a z drugiej - wykonuje gruntowny research. Materiały naukowe i inne źródła są dla nas istotną pomocą i pozwalają upewnić się, czy stosujemy właściwe określenia i prawidłowo interpretujemy specyficzne konteksty językowe. Dynamiczny rozwój nauki sprawia, że to najlepsza metoda zachowania poprawności. Tłumaczenie medyczne musi być nie tylko jak najwierniejszym odwzorowaniem oryginału. Ważna jest także poprawność językowa oraz naturalne brzmienie, a nawet dostosowanie tekstu do odbiorcy. Takie zadanie wymaga od tłumacza dużej uwagi. Osoby pracujące w naszym biurze tłumaczeń wiedzą, jaka odpowiedzialność na nich spoczywa.

Ostatni etap pracy nad tłumaczeniem medycznym to weryfikacja wykonywana przez innego tłumacza oraz edycja tekstu. Druga osoba wnosi nowe spojrzenie i sprawdza, czy zastosowane słownictwo oraz zabiegi językowe są poprawne. Dedykowany zespół koryguje także interpunkcję, stylistykę i ortografię oraz upewnia się, że tekst jest leksykalnie spójny i gotowy do odbioru. Dzięki temu zyskujemy pewność, że klient otrzymuje wersję naszego tłumaczenia na oczekiwanym poziomie..

Nasze biuro tłumaczeń realizuje zlecenia dla osób, które potrzebują różnego typu tekstów i dokumentów medycznych. Tłumaczymy:

  • artykuły i teksty naukowe (m.in. na potrzeby publikacji w punktowanych czasopismach branżowych, monografiach)
  • prace naukowe (np. prace doktorskie, autoreferaty)
  • formularze i protokoły badań
  • dokumenty medyczne (historia choroby, wyniki badań, raporty, oceny zdrowia, autopsje, protokoły, recepty)
  • wypisy ze szpitala
  • opisy chorób, szczepień, leczenia itd.
  • katalogi medyczne
  • opisy produktów
  • instrukcje obsługi
  • etykiety oraz ulotki leków i inne materiały dla pacjentów
  • teksty na strony www
  • certyfikaty medyczne
  • umowy dla branży medycznej
  • i wiele innych.

Tłumaczenia dokumentów medycznych - nasza rzetelność i odpowiedzialność

Wiemy, że teksty medyczne, które tłumaczymy realizują różne cele. Pomagają w rozwoju danej dziedziny wiedzy, stanowiąc wizytówkę naukowców oraz uczelni, pełnią funkcję marketingową, ułatwiają realizację formalnych procedur oraz umożliwiają proces leczenia (np. za granicą). Dokładamy starań, by dostarczyć teksty na najwyższym poziomie, które efektywnie spełnią swoje zadanie. Zdobywamy doświadczenie w branży od ponad trzydziestu lat. Dzięki temu dobrze znamy potrzeby i oczekiwania klientów oraz wiemy, jak im sprostać. Nie zatrudniamy “podwykonawców”, sami pracujemy nad powierzonymi nam tekstami. To sprawia, że klienci darzą nasze biuro zaufaniem, a wykonane przez nas tłumaczenia medyczne mogą być ich głosem w obcym języku lub uzupełnieniem potrzebnej dokumentacji.

Wykonujemy tłumaczenia na zlecenie klientów prywatnych, osób prawnych i jednostek publicznych. Dokonujemy tłumaczeń z i na język angielski - to najbardziej uniwersalny język na świecie i najczęstszy wybór na terenie Europy. Tłumaczenia medyczne na angielski przynoszą klientom wymierną korzyść, często są wszechstronne i umożliwiają dotarcie do szerokiego grona odbiorców - to liczne możliwości, które warto wykorzystać. Jesteś zainteresowany? Kliknij zakładkę kontakt i napisz do nas lub zadzwoń. Zapraszamy do współpracy!