Dla wielu osób język angielski może wydawać się prosty. Kłopot pojawia się jednak w momencie, gdy trzeba dokonać przekładu tekstu, który wykracza poza szkolne formułki. Specjalistyczne dokumenty, w tym:
- techniczne, jak instrukcje, karty charakterystyki, opisy maszyn, silników, testy fabryczne,
- umowy, np. o dzieło, o pracę, kauzalne, pożyczki, najmu, leasingu,
- medyczne, w tym karty pacjenta, wyniki badań, historii chorób, ulotek leków,
- naukowe, jak artykuły, wyniki badań, publikacje zbiorowe,
- akty prawne, czyli ustawy, rozporządzenia, dyrektywy, regulaminy
i wiele innych wymaga odpowiedniego podejścia i wiedzy.

Chcąc zadbać o to, by tłumaczenie tego typu dokumentów stało na najwyższym poziomie, warto sięgnąć po pomoc zawodowych tłumaczy. Czym się powinien charakteryzować taki specjalista? Przede wszystkim mieć szerokie słownictwo, a także znać specyficzne dla języka angielskiego konstrukcje. Powinien również mieć obycie w różnych branżach, dysponować bazą specyficznej dla danej gałęzi gospodarki, przemysłu czy usługi terminologią, dzięki czemu będzie w stanie w pełni oddać znaczenie przekładanego tekstu. Tym zaś cechują się profesjonaliści, których można znaleźć w biurze tłumaczeń Grzegorza Kołodzieja.
Wieloletnie doświadczenie, jakie nabyliśmy w ciągu działalności, zaprocentowało doskonałą znajomością języka angielskiego w najróżniejszych branżach. Każdy nasz tłumacz jest specjalistą w danej dziedzinie, dzięki czemu osoba zgłaszająca się do nas po pomoc, może mieć pewność najwyższej jakości przekładu. Teraz też oferujemy swoje usługi klientom z Lublina.
Oferujemy tłumaczenia umów, kart charakterystyki i wielu innych
Wśród klientów, którzy korzystali ze wsparcia naszego biura były zarówno osoby fizyczne, jak i przedsiębiorcy, którzy potrzebowali przekładów umów dla swoich zagranicznych kontrahentów. Dokonujemy również translacji wysoce specjalistycznych tekstów medycznych, piśmiennictwa prawnego i wielu innych.
Oferujemy również pomoc, jako tłumacze przysięgli, dzięki czemu, przełożone przez nas dokumenty, w tym umowy stają się wiarygodnymi dowodami dla takich instytucji, jak sąd czy urzędy.
Dzięki bogatemu doświadczeniu angielski nie ma przed nami tajemnic. Jeśli więc jest Państwu potrzebny w Lublinie tłumacz, który zajmie się translacją umów, to korzystając z naszego wsparcia można mieć pewność, że ich sens nie będzie pozostawiał wątpliwości żadnej ze stron, zachowując jednolite brzmienie.